Roue Libre Un lieu de libre échange |
| | L'coin a Graymalkin | |
| | Auteur | Message |
---|
Graymalkin Bicyclette
Nombre de messages : 38 Date d'inscription : 04/09/2005
| Sujet: L'coin a Graymalkin Mar 6 Sep - 16:37 | |
| En fait, je ne vais pas vous inonder de mes oeuvres direct mais vous présenter grosso modo ce que je fais. Puis je posterais quelques textes par ci par là quand j'oserais me lancer (wouuuaaaaahhhh! splash!).
Je suis sur un projet de textes en rapport avec un sujet qui me tient à coeur actuellement (enfin depuis quelques temps à vrai dire...), mais je n'arrive pas à me focaliser sur mon fil conducteur.
Mes textes sont en anglais, dans un format chanson (je compose de la musique, au passage). Si j'ai choisi l'anglais, ce n'est pas par snobisme, bande de mauvaises langues (on vous a prévenu que j'étais parano, aussi?), mais pour une question de sonorités et de rythme.
Pour ce qui est du contenu, le sens est assez flou pour moi même lol car je procède un peu façon écriture automatique, au fil des mots. Mais j'aimerais développé l'idée d'un "ordre dans le chaos" (oui, ça parait contradictoire, je sais). J'aime l'idée de développer des concepts tout en ayant recours à des images codées, et en exprimant des ressentis. Le délire, ça serait d'arriver à une synthèse entre le concept et le ressenti.
Pour ceux que ça intéressera de me lire (je peux plus reculer maintenant lol), je signale que je ne traduirais pas intégralement les textes en français car ça ferait caca (au niveau de la fluidité, du rythme, etc), ça donnerait quelque chose de complètement bancal. Alors, au lieu de cela, je mettrais un lexique en fin de texte.
Je m'excuse par avance pour les anglophobes. Mais ça me ferait plaisir, et ça pourrait ajouter de l'eau à mon moulin d'avoir des réactions de votre part.
A tout bientôt Graymalkin | |
| | | Atma le redoutable Vélo de course
Nombre de messages : 126 Date d'inscription : 29/08/2005
| Sujet: Re: L'coin a Graymalkin Mar 6 Sep - 16:52 | |
| Ah, depuis le temps qu'on attendait qu'elle sorte de son terrier! On va lui mettre la main au collet pour diffusion de pamphlets antigouvernementaux ("l'ordre dans le chaos", ça sent l'anarchisme violent, ça) et pour intelligence avec l'impérialisme américain (des textes en anglais, pouah, beurk, et en plus ils sont codés pour faire passer des messages secrets). | |
| | | Graymalkin Bicyclette
Nombre de messages : 38 Date d'inscription : 04/09/2005
| Sujet: Re: L'coin a Graymalkin Mar 6 Sep - 17:16 | |
| Et c'est moi qu'on traite de parano?! C'est ce site qui est un vaste complot contre ma personne, dans le but de me faire poster des aveux compromettants contre ma volonté divine. Quand à la faune qui grouille entre ses murs, je ne saurais dire à quel point elle me parait suspecte. Je vous laisse classer les membres de ce forum dans les catégories suivantes: Vous feriez mieux de surveiller vos fréquentations, môsieur Atma, et de nettoyer devant votre porte avant d'avancer vos hypothèses douteuses et infondées, dignes d'un esprit malade. Et pis, c'est pas parce que môsieur déambule en bicyclette dans tous les coins du forum alors que d'autres en sont encore au niveau tricycle, qu'il doit exprimer son mépris et sa condescendance aux petits nouveaux ainsi que semer la suspiscion sur ma personne, irréprochable il va de soi. Graymalkin | |
| | | Atma le redoutable Vélo de course
Nombre de messages : 126 Date d'inscription : 29/08/2005
| Sujet: Re: L'coin a Graymalkin Mar 6 Sep - 17:24 | |
| Fais gaffe, le compteur des années de prison tourne, là... | |
| | | Akai Ton Invité
| Sujet: Re: L'coin a Graymalkin Mer 7 Sep - 20:25 | |
| Je sais bien que c'est très malpoli de réclamer mais, comme j'aime beaucoup l'anglais, je serais moi aussi très intéressé par tout ces textes si jamais vous décidiez de les rendre disponible... (et je veux bien corriger les fautes si il y en a ) |
| | | Graymalkin Bicyclette
Nombre de messages : 38 Date d'inscription : 04/09/2005
| Sujet: Re: L'coin a Graymalkin Mer 7 Sep - 23:44 | |
| On peut se tutoyer cher ami. Pas de chichis entre nous. Je suis pas en mode pimbêche aujourdhui, alors profites-en avant que je change d'avis et que ma condescendance crasse revienne au galop. Sinon, pour ce qui est de l'anglais, ça me ferait mal que tu me corrige des fautes, car j'ai fait des études sup' en anglais (nan, je me la pète pas, qu'est-ce-qui vous fait dire ça?!). Donc, soit discret... hum hum... Ma crédibilité en dépend... (si je ne suis pas déjà grillé par les propos désobligeants de notre "ami" Atma (ggrr traître)). Contente en tout cas d'avoir un potentiel lecteur attentif, qui ne sera pas rebuté d'office. Comme j'adore me faire prier, réclamer, supplier, et j'en passe, vous devrez patientez encore un peu cher ami... (finalement, c'est plus classe le vouvoiement, ouais). Non, promis, je me lance... demain. Graymalkinsedégonglejamais... hum hum | |
| | | Akai Ton Invité
| Sujet: Re: L'coin a Graymalkin Jeu 8 Sep - 0:02 | |
| - Graymalkin a écrit:
- On peut se tutoyer cher ami.
S'tu veux... - Citation :
- Sinon, pour ce qui est de l'anglais, ça me ferait mal que tu me corrige des fautes, car j'ai fait des études sup' en anglais
Woooooooops, la boulette ! En fait je disais ça pour plaisanter, c'est juste que je lit tellement de messages écrit par des américains et bourrés de fautes que s'en est devenu un réflexe. Je suis un expert en correction de: it's/its, they're/their/there, then/than... - Citation :
- Donc, soit discret... hum hum... Ma crédibilité en dépend...
Pas de problème pour ça, j'envoie la correction par message privé. Le paiement se fait en liquide ou par carte bleue, personne ne sera au courant |
| | | Graymalkin Bicyclette
Nombre de messages : 38 Date d'inscription : 04/09/2005
| Sujet: C'est parti... Jeu 8 Sep - 15:06 | |
| The glass-worm
The adder's serpentine The glass-worm is refined It sucks up my old spine And intrudes my old mind
One glass-worm that's blind-born Glides along my backbone Now the pains are all gone Now the pains are all... and I'm gone
The asp born from the pit The glass-worm's exquisite It slides cold on my lip And fathoms out my sleep
One glass-worm that's old-worn Pervades my pleasure zone Now my strains are all gone Now my strains are all... and I'm gone
The grub eats corpse and trash The glass-worm lives on ash Draws dust out from my eyes Discloses hidden lies
Now the pains are all gone Now the strains are all gone
One glass-worm with venom Stole from blood my serum Now the worm lies undone When the worm lies... it's undone | |
| | | Graymalkin Bicyclette
Nombre de messages : 38 Date d'inscription : 04/09/2005
| Sujet: Traduction et explication Jeu 8 Sep - 15:19 | |
| adder (n): vipère serpentine (adj): perfide; tortueux glass-worm (n): ver de verre (c'est trop moche en français lol) refined (adj): raffiné; pur spine (n): colonne vertébrale; courage intrude (v): s'immiscer blown mind: esprit stupéfait, hébété blind-born (adj): aveugle de naissance glide (v): glisser backbone (n): épine dorsale; colonne vertébrale pain (n): douleur asp (n): aspic (serpent) the pit: l'Enfer exquisite (adj): exquis fathom out (v): sonder; pénétrer old-worn (adj): vieux et las pervade (v) se répandre; envahir strain (n) tension; strains (n.pl): accords (en musique) grub (n): larve; asticot corpse (n): cadavre trash (n): ordures; déchêt live on (v): vivre de; se nourrir de ash (n): cendre draw out (v): retirer; prélever dust (n): poussière disclose (v): révéler venom (n): venin undone (adj): perdu; fichu; fini; défait (au sens figuré ici) lie (v): mentir; être étendu | |
| | | Atma le redoutable Vélo de course
Nombre de messages : 126 Date d'inscription : 29/08/2005
| Sujet: Re: L'coin a Graymalkin Jeu 8 Sep - 15:47 | |
| Ah ben, ça a été plus rapide que prévu!!
J'aime bien ce texte, il est vraiment chargé de sens.
Ce ver a quelque chose de terriblement ambigu, il me fait penser un peu à une force, une énergie, qui peut agir de façon positive comme négative, qui peut détruire ou épanouir. Parfois, on a l'impression que le ver ronge, envahit, se repaît de ce qui est sale, mort, en décomposition. Et pourtant, on a aussi l'impression qu'il peut avoir un effet libératoire. Je le vois mêlé au serpent, très ambigu, puisqu'il peut être malfaisant, mais être aussi un symbole d'élévation spirituelle, d'élargissement de la conscience, (cf la Kundalini chez les Hindous). Il empoisonne comme il guérit (le caducée des médecins).
Voilà les premières réflexions qui me viennent à l'esprit. Je complèterai peut-être.
Très intéressant, vraiment.
Dernière édition par le Jeu 8 Sep - 15:49, édité 1 fois | |
| | | Graymalkin Bicyclette
Nombre de messages : 38 Date d'inscription : 04/09/2005
| Sujet: Re: L'coin a Graymalkin Jeu 8 Sep - 15:47 | |
| Je me suis permise de mettre une traduction des mots qui me paraissaient les moins usités, les moins évidents à comprendre, ou ceux qui pouvaient prêter à confusion, genre "faux amis". J'y est mis la traduction qui correspond le mieux à l'idée que je voulais faire passer; on aurait pu les traduire autrement, mais c'est un choix de ma part. De plus, on peut interpréter quelques mots de différente manière, et ils apportent un autre éclairage au texte (si tant est qu'on y capte quelque chose lol).
Je ne vais pas m'empatouiller dans une explication de texte car pour moi le ressort de ce texte est assez mystérieux. Je ne sais pas bien le sens qu'on peut y donner mais le simple fait de choisir un mot plutôt qu'un autre et de choisir une interprétation plutôt qu'une autre signifie quelque part qu'un processus plus ou moins conscient a joué dans l'élaboration de ce texte. J'aime bien cette idée de laisser venir à soi les mots qui, mis bout à bout, n'ont à priori pas de sens clair mais qui donnent à la fin une atmosphère ou une impression particulière.
Je ne saurais dire quel était mon point de départ mais j'avais cette image d'un ver translucide, et je voulais le mettre en avant en comparaison avec d'autres bêbêtes du même style (serpent, aspic, lombric, etc). Je dois préciser que ce sont des bestioles qui me répugnent, ça peut aider à la compréhension lol. Je voulais aussi utiliser des mots dont la sonorité me plait ou dont l'interprétation est ambivalente. Je trouvais intéressant de mêler le dégoût et la fascination.
Les coupures de rythme donnent aussi une impression de tiraillement entre deux interprétations possibles d'une même phrase, ou en tout cas, de phrase apparemment similaires. Par ex: "Now the pains are all gone", "now the pains are all... and I'm gone". Je voulais une construction qui permettait de faire apparaître des échos entre chaque strophe, un peu comme une comptine répétitive et obsédante.
A essayer de rendre une explication de texte, je me rend compte que tout ça n'est pas prémédité mais se fait de façon naturelle, instinctive. Je découvre tout ça en même temps que j'essaye de m'expliquer le texte, le sens caché, la construction, le rythme, etc.
Personnellement j'aime beaucoup l'anglais, je trouve que cette langue a un rythme intéressant, brut, et on peut fabriquer facilement des mots valises, des rapprochements de termes qui forment des sortes de néologismes (ex: "blind-born", "old-worn". Je trouve qu'on peut y prendre une grande liberté.
Graymalkin | |
| | | Symmaque Grand Manie Tout
Nombre de messages : 1345 Où es-tu? : Bien au delà de la ceinture de Kuiper.. Date d'inscription : 28/07/2005
| Sujet: Re: L'coin a Graymalkin Sam 10 Sep - 1:03 | |
| Hum hum! (je m'éclaircis la voix) Pour moi, le serpent et autres de ces convives sont des symboles aussi sexuels. Symboles qui me semblent détournés vu l'impression que j'ai, qu'ils sortent plus qu'ils ne rentrent. Je me represente quelque chose qui enlace, qui tourne autour et qui pourrait sucer (bizarrement et avec jeu de mot, bien sûr) le mal etre présent qui est ancré comme quelque chose de matériel. Comme si tu avais donné une substance matérielle à l'innommable. Je rejoins atma : - Citation :
- Il empoisonne comme il guérit (le caducée des médecins)
Principe même de l'allopathie d'ailleurs. - Citation :
- The adder's serpentine
The glass-worm is refined La vipère est perfide tandis que le ver de terre est raffiné, je me demande si ce n'est pas associé au féminin et au masculin... - Citation :
- It sucks up my old spine
And intrudes my old mind Pourquoi vieux? Si je me dis que c'est "colonne vertébrale", je pense que tu ressens que ton corps est vieux , comme si il ne pouvait plus te servir. Si je me dis que c'est le "courage", je pense de la même façon, qu'il est là, mais qu'il s'est rabougri et que tu cherches un moyen de le faire sortir. Un moyen qui est extérieur à toi, et non quelque chose qui vienne de toi. Quant à l'esprit, je me dis qu'il peut être blasé, comme si rien ne l'émerveillait encore, rabougri lui aussi et ce ver(s) viendrait le reveiller. - Citation :
- One glass-worm that's blind-born
Glides along my backbone C'est marrant qu'il soit aveugle le ver de terre, comme si lui aussi ne savait pas quoi faire, ni où chercher. ça semble inextricable, ni l'hôte, ni le parasite ne savent quoi faire pour chasser ce qui les uni... - Citation :
- Now the pains are all gone
Now the pains are all... and I'm gone Pourquoi? Comment? j'ai pas l'impression qu'il s'est passé grand chose, avec mon interprétation bien sûr... Au fait t'es allé où? C'est toi qui est partie où c'est la douleur? Si les deux, vous vous êtes retrouvés quelque part? - Citation :
- The asp born from the pit
The glass-worm's exquisite It slides cold on my lip And fathoms out my sleep Il y a une sorte de délectation dans ce que tu dis. tu aimes profondément les mots et les images que tu exprimes. Je dis probablement à cause du mot "exquisite", toi qui ne supporte pas les choses qui rampent...est-ce une façon de pouvoir accepter ce qu'on a du mal à accepter? comme d'aimer ce qu'on aime pas pour ne plus que ça nous torture. De façon inconsciente en plus, vu le mot "sleep", pour que ça devienne comme un reflexe, et ne plus avoir à y penser. - Citation :
- One glass-worm that's old-worn
Pervades my pleasure zone Now my strains are all gone Now my strains are all... and I'm gone là je suis PTDR! Si je reprend le symbol sexuel et que le ver devient un sexe, vieux et las qui envahi ta zone de plaisir...vous voyez où je veux en venir? Etonnant qu'il soit vieux et las d'ailleurs aussi...tu trouves les hommes passifs au lit? (si tu me réponds "toi oui", je te ferai ravaler tes paroles!!) ou bien tu es active? ou bien les deux d'ailleurs, peut-etre que l'un influe sur l'autre. Le sexe te détend? - Citation :
- The grub eats corpse and trash
The glass-worm lives on ash Draws dust out from my eyes Discloses hidden lies là, si je reviens à 2 strophes précédentes, je me dis que les asticots et autre vers symbolisent le "mal" enfin ce qui peut t'aveugler en général et qu'ils sont là comme une catharsis pour expier des choses cachées en toi, des choses que tu ne veux pas réveler toute seule. - Citation :
- One glass-worm with venom
Stole from blood my serum Now the worm lies undone When the worm lies... it's undone ET là, gros renversement de situation, en fait c'est lui qui cherchait quelque chose de toi, mais admettons qu'il t'ait aidé vu que "pain et strain are all gone", c'est toi qui ne lui rend pas ce que dans ce contrat tacite tu aurais dû lui donné... Cela dit, la fin montre que le travail n'est pas fini, comme un travail de sape , un processus qui n'est pas achevé par ce qu'on a pas été jusqu'au bout. Symmaque | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: L'coin a Graymalkin | |
| |
| | | | L'coin a Graymalkin | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|